Не хочу ни кого удивлять или пугать, но считаю, что тем кто делает первые шаги в эфир, хотелось бы иметь некую шпаргалку для проведения обычного QSO (не соревнования)
Типичный радио обмен предполагает приветствие, указание позывного, обмен рапортами, город и имя. Конечно этим не ограничивается общение, можно обсудить погоду, какой урожай и любые другие вопросы в рамках работы в радио эфире (смотрим регламент проведения радиосвязи).
Если например, русский диалог освоить не проблема, то возникнет трудность с обменом на иностранных языках.
В данном примере будут выдержки из радио связи, которые будут дублироваться на английском языке:
1. Эта частота занята?
1. Is this frequency in use?
1. Из зис фриквэнси ин юз?
2. Всем на двадцати метрах, здесь RA9YGN, для всех прием.
2. CQ twenty metres, this is RA9YGN, calling CQ and standing by,
2. Си-Кю твэнти митас, зис из, RA9YGN колин Си-Кю энд стэндин бай.
3. QRZ? Здесь RA9YGN, кто приглашал, я слушаю.
3. QRZ? This is RA9YGN calling QRZ and listening.
3. Кю-Ар-Зэт? Зис из RA9YGN колин. Кю-Ар-Зэт энд лиснин.
4. Пожалуйста, позовите меня еще раз (несколько раз).
4. Please give me another (a long) call
4. Плиз гив ми эназа ( э лон ) кол.
5. Пожалуйста, повторите Ваш позывной медленно несколько раз.
5. Please repeat your call-sign slowly several times.
5. Плиз рипит йо колл-сайн словли севрал таймз.
6. Какой у Вас позывной?
6. What is your call-sign?
6. Вот из йо кол-сайн?
7. Я не разобрал Ваш позывной.
7. I did not get your call.
7. Аи дид нот гет йо кол.
10. Вы меня принимаете?
10. Do you copy me?
10. Ду ю копи ми?
11. Я сейчас Вас не разбираю.
11. I cannot copy you at the moment.
11. Ай кэннот копи ю эт зэ момент.
12. Вам отвечает RA9YGN
12. This is RA9YGN returning.
12. Зис ми RA9YGN ритонин.
НАЧАЛО СВЯЗИ
13. Спасибо за вызов.
13. Thanks for the call.
13. Сэнк фор зэ кол.
14. Очень благодарен за Ваш вызов.
14. Thanks you very mach for your call.
14. Сэнкс ю вэри мач фор йо кол.
15. Доброе утро. Добрый день. Добрый вечер. Доброй ночи
15. Good morning. Good afternoon. Good evening. Good night.
15. Гуд монин. Гуд афтанун. Гуд ивнин. Гуд найт.
16. Очень приятно встретить Вас в первый раз.
16. It is very nice meet you for the first time.
16. Ит из вэри найс мит ю фор зэ фйост тайм.
17. Я очень рад встретить Вас снова.
17. Im very glad to you meet again.
17. Айм вэри глэд ту ю мит эгэйн.
РАПОРТ
19. Ваш рапорт пять девять.
19. Your report is five and nine.
19. Йо рипот из файв энд найн.
20. Ваш сигнал пять девять плюс двадцать дБ.
20. You are twenty dB over nine.
20. Ю а твэнти ди-Би овэр найн.
21. Ваш сигнал здесь очень громкий (слабый).
21. Your signal is very strong (weak) here.
21. Йо сигнал из вэри строуи (вик)_хиа.’.
24. Какой мой рапорт?
24. What is my report?
24. Вот из май рипог?
25. Пожалуйста, повторите мой рапорт.
25. Please repeat my report.
25. Плиз рипит май рипот.
ИМЯ, QTH
26. Мое имя Владимир.
26. My name is Vladimir.
26. Май нэйм из Владимир,
27. Я дам мое имя по буквам.
27. Ill spell you my name.
27. Аил спэл ю май нэйм.
28. Как Вас зовут?
23. What is your name?
28. Вот из йо нэйм?
29. Как Вы даете свое имя по буквам?
29. How do you spell your name?
29. Хау ду ю спэл йо нэйм?
30. Мой QTH Barnaul.
30. My QTH (location) is Barnaul.
30. Май Кю-Ти-Эйч (локэйшн) из Барнаул.
32.Я живу в 40 километрах восточнее Барнаула.
32. I live 40 kilometres east of Barnaul.
32. Ай лив форти киламитаз ист оф Барнаул.
33. Я живу около города Барнаул.
33. I live near the city of Barnaul.
33. Аи лив неа зэ сити оф Барнаул.
34. Это не постоянный мой QTH.
34. This is not my permanent QTH.
34. Зис из нот май перманент Кю-Ти-Эйч.
35. Мой постоянный QTH
35. My home QTH is….
35. Май хоум Кю-Ти-Эйч из ….
36. Пожалуйста, повторите Ваш QTH (имя/мой рапорт).
36. Please, repeat your QTH (name/my report).
36. Плиз, рипит йо Кю-Ти-Эйч (нэйм/май рипот).
ПОГОДА
56. Погода здесь : 1. прекрасная 2. ясная 3. облачная 4. дождливая 5. ветреная 6. туманная 7.теплая 8. холодная. Идет снег.
56. The weather here is 1.very fine 2.clear 3.cloudy 4.rainy 5. windy 6.foggy 7.warm 8.cold. It is snowing.
56. Зэ вэзэа хиа из 1. вэри файн 2. клиа З. клауди 4. рэйни 5. винди 6.фоги 7.вом 8.коулд. Ит из сноуин.
57. Температура здесь минус 10 (плюс 25) градусов Цельсия.
57. The temperature here is minus 10 (plus 25) degrees centigrade.
57. Зэ темперича хиа из майнас тен (плас твенти файв) дигриз сентигрэйд.
58. Уже два дня идет дождь.
58. It has been raining for two days.
58. Ит хэс бин рэйнин фор ту дэйз.
59. Сегодня у нас очень теплый (холодный) день.
59. Today we have a very warm (cold) day.
59. Тудэй ви хэв э вэри вом (коулд) дэй.
ОПЕРАТИВНАЯ РАБОТА
66. Можете ли Вы подождать минутку?
66. Can you stand by for one moment?
66. Кэн ю стэнд бай фор уан моумэнт?
67. Подождите минутку, пожалуйста!
67. Stand by one moment, please!
67. Стэнд бай уан моумэнт, плиз!
68. Частота занята!
68. The frequency is in use!
68. Зэ фрекуэнси из ин юз!
75. Я принял большую часть Вашей передачи (частично Вашу передачу).
75. I copied most of (partly) your transmission.
75. Аи копид моуст оф (патли) йо трэнсмишн.
76. Все принято 100%.
76. One hundred percent OK.
76. Уан хандрид песент окей.
78. Говорите медленно, пожалуйста!
78. Speak slowly, please.
78. Спик слоули, плиз.
79. Жаль, но я не все принял.
79. Sorry, but I did not understand completely.
79. Сори, бат аи дид нот андестэнд камплитли.
80. Я знаю только несколько предложений по английски.
80. I know only a few sentences in English.
80. Аи ноу онли э фью сентенсис ин инглиш.
81. Я знаю английский только для проведения QSO.
81. I know English only for QSO.
81. Аи ноу инглиш оунли фор Кю-Эс-Оу.
83. Я пользуюсь радиолюбительским разговорником.
83. I am using the Radio Amateur’s Conversation Guide.
83. Аи эм юзин зэ Рэдио аматйорз конверсэйшн гайд.
84. Я передаю микрофон Вам.
84. I will give the mike back to you again.
84. Аи вил гив зэ майк бэк ту ю эгэйн.
85. У Вас очень хорошее качество звука.
85. You have very good audio quality.
85. Ю хэв вэри гуд оудио куалити.
QSL
121. Моя QSL-карточка будет 100%.
121. My QSL-card is one hundred persent sure.
121. Май Кю-Эс-Эл-кард из уан ханрид пэсэнт щур.
122. Пожалуйста, вышлите мне Вашу QSL
122. Please send me your QSL.
122. Плиз сэнд ми йо Кю-Эс-Эл.
123. Я обязательно вышлю мою QSL-карточку (через бюро, на адрес).
123. I ll certainly send my QSL-card (via bureau, direct).
123. Аил сэтэнли сэнд ю май Кю-Эс-Эл-кард (вайа бюро, дайрект).
124. Я буду очень рад получить Вашу QSL.
124. I lld be very happy to receive your QSL.
124. Айд би вэри хэпи ту рисив йо Кю-Эс-Эл.
125. Мне нужна Ваша QSL для диплома …
125. I need your QSL for the … award.
125. Аи нид йо Кю-Эс-Эл фор зэ … эворд.
133. Сожалею, но я еще не получил Вашу QSL-карточку.
133. Sorry, but i have not yet received your QSL-card.
133. Сори, бат ай хэв нот йет рисивд йо Кю-Эс-Эл-кард.
ОКОНЧАНИЕ СВЯЗИ
142. Большое спасибо за приятное QSO.
142. Thank you very much for a enjoyable QSO.
142. Сэнк ю вэри мач фор э инджоэйбл Кю-Эс-Оу.
143. Было очень приятно встретиться с Вами.
143. It was a great pleasure to meet you,
143. Ит воз э грэйт плэжа ту мит ю.
144. Я желаю Вам хорошего здоровья и успехов.
144. I wish you good health and success.
144. Аи виш ю гуд хэлс энд саксэс.
145. Я желаю Вам удачи и много DX.
145.I wish you good luck and lots of DX.
145. Аи виш ю гуд лак энд лотз оф Ди-Экс.
148. Пожалуйста, передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.
148. Please pass on my best regards to your family.
148. Плиз пас он май бэст ригадз ту йо фэмили.
149. Веселого Рождества и с Новым годом!
149. Merry Christmas and Happy New Year!
149. Мэри кристмас энд хэпи нью йеа!
Ну вот как то так. Данный материал не обязывает использовать именно эти диалоги, можно импровизировать, но суть примерно такая!
Вот собственно и всё, не бойтесь пробовать, не бойтесь экспериментов. Удачи! 73!
Материал собран из открытых источников в сети Интернет